![]() | Quando comecei a ver este vídeo achei que seria um "porre", mas ao final achei muito curioso. A música K-Pop surgiu na década de 1990, mas você provavelmente não sabia disso porque ela surgiu na Coreia e era cantada em coreano. Mesmo assim, a música foi inspirada pela cena pop americana, então, ocasionalmente, os produtores musicais inseriam alguns termos em inglês para tornar a música mais "descolada". Mais alguns termos em inglês, além da presença constante de soldados americanos entrando e saindo da Coreia do Sul, e o K-Pop começou a ganhar espaço nos EUA. |

E é impossível não notar a explosão de "Gangnam Style" em 2012. Com um novo público, as músicas de K-Pop incorporaram cada vez mais o inglês sem perder o público coreano.
A verdade é que a integração do inglês na música pop coreana, criando o som moderno do K-Pop, resultou de um esforço estratégico de longo prazo para mesclar estilos musicais ocidentais com sensibilidades culturais coreanas, visando atrair tanto o público local quanto o internacional.
Essa fusão está presente desde a primeira geração do K-pop, começando na década de 1990 com artistas como Seo Taiji e Boys, que incorporaram estilos de hip-hop e rap americanos.
Então, qual o problema em misturar idiomas em uma música? Nenhum! Na verdade, a linguista Erica Brozovsky acha isso maravilhoso e nos conta como o K-Pop influencia os jovens a aprenderem um segundo idioma.
Na Coreia do Sul, o inglês é frequentemente visto como um sinal de vida moderna, prestigiosa e cosmopolita. Usar expressões em inglês, mesmo que não formem frases gramaticalmente perfeitas, é considerado elegante pelas gerações mais jovens.
A influência da cultura militar dos EUA na Coreia, que remonta ao período pós-guerra, há muito tempo enraizou a cultura pop americana na sociedade coreana.
O idioma coreano já incorpora muitas palavras em inglês, que são adaptadas para o "Conglês". Esse hábito linguístico preexistente tornou natural para o K-Pop a adoção de frases em inglês em suas músicas.
Para conquistar o mercado da mídia ocidental, as empresas de entretenimento usam intencionalmente o inglês em refrões, ganchos e títulos para tornar as músicas instantaneamente acessíveis aos fãs internacionais.
O inglês é frequentemente usado porque seu ritmo e estrutura se encaixam melhor em faixas com influência ocidental, pop ou hip-hop do que o coreano, permitindo frases mais suaves e melódicas.
O resultado é uma cultura "híbrida" onde o inglês funciona, em alguns casos, como um "discurso de resistência" para os jovens se expressarem, ao mesmo tempo que serve como uma ferramenta de marketing fundamental para a expansão internacional.
O MDig precisa de sua ajuda.
Por favor, apóie o MDig com o valor que você puder e isso leva apenas um minuto. Obrigado!
Meios de fazer a sua contribuição:
- Faça um doação pelo Paypal clicando no seguinte link: Apoiar o MDig.
- Seja nosso patrão no Patreon clicando no seguinte link: Patreon do MDig.
- Pix MDig: 461.396.566-72 ou luisaocs@gmail.com




Faça o seu comentário
Comentários